— Бывали здесь раньше?
Сью кивнула. Морс перевёл глаза на танцующую парочку… надо взять под уздцы своё шустрое воображение. Официант принёс меню, и Морс предпринял отвлекающий маневр.
— Так что там с выпивкой?
— У нас на пару бутылка шампанского.
— И всё?
— А разве мало?
— Ну, так ведь особый случай. Да?
Сью ничего не ответила.
— Закажем ещё шампанского?
— Не забывайте, что Вам меня домой везти.
— А такси на что?
— А Ваша машина?
— Пусть полиция забирает.
Сью засмеялась, и Морс увидел её белые зубы сквозь пухлые губы.
— Так что скажете?
— Я в Ваших руках, инспектор.
«Мечтать не вредно», — подумал инспектор.
Ещё несколько пар вышли танцевать. Сью не сводила с них глаз.
— Танцевать любите?
Сью кивнула. Молодой Адонис помахал приветливо рукой.
— Это ещё кто? — враждебно спросил Морс.
— Доктор Аэрс. Он — врач-стажёр в Редклифе.
Она смотрела на танцующего доктора, словно кролик на питона. Но когда принесли шампанское, Сью вернулась на орбиту — к Морсу, и через некоторое время разговор рекой потёк. Морс соловьём заливался, а Сью расслабилась и балдела. Принесли закусон, и Морс налил ещё шампанского. Оркестр замолк. Пары остановились, несколько секунд аплодировали, а потом возвратились за столики. Доктор Аэрс и его брюнетка с тонной косметики на лице направились в сторону Морса, что очень обрадовало Сью.
— Доктор Аэрс, это инспектор Морс.
Мужчины пожали руки.
— А это Сандра. Сандра, познакомься с инспектором Морсом.
Сандра со свинцовым взглядом тоже работала медсестрой вместе со Сью.
Оркестр возобновил игру.
— Инспектор, не возражаете, если приглашу на танец Сью?
— Что вы, нисколько, — ответил Морс. Подлый медицинский развратник.
Сандра уселась рядом и поглядывала на Морса с явным интересом.
— Жутко извиняюсь, что не могу пригласить вас потанцевать, — сказал Морс, — у меня нога травмирована. Но уже заживает помаленьку.
Сандра сочувственно разохалась.
— Ужас! Как это случилось? Вражеская пуля?
В пятнадцатый раз за неделю Морс в подробностях доложил о причинах и следствиях. Но мысли Морса ни на минуту не расставались со Сью. Пока она шла с доктором в центр зала, ему пришли в голову строки Кольриджа:
Невеста в зал вошла —
Ланиты, словно розы.
Он наблюдал за танцующими. Вот Сью обвила руки вокруг его шеи, прильнула всем телом, он потёрся щекой о её волосы, и её голова радостно опустилась на его плечо. Морсу от ревности стало так тошно, что чуть не вырвало. Он отвёл глаза от обнимающихся парочек.
— Знаете, а я с этим танцем тоже справлюсь! Вас можно? — сказал Морс и потянул Сандру в центр зала, обнял крепко за талию и прижал к себе. Тут он быстро понял, какой он дурак. Больная нога вертелась как миленькая, но другая упрямо не хотела расставаться с полом. При этом получалось что-то непонятное, и он партнёрше все ноги отдавил. К счастью музыка закончилась. Морс промямлил извинения, свалив всё на больную ногу, и с облегчением заковылял в свой райский уголок за столик.
Сью всё ещё возбуждённо разговаривала с доктором Аэрсом, а после того, как и Сандра к ним присоединилась, трио разразилось гоготом.
Морс с облегчением взялся за нож и вилку. По крайней мере, можно едой насладиться — это у него ещё получалось. Он позабыл, что танцевать не может, что лет ему уже прилично, что Сью жаждет другому отдаться — зато он в состоянии с удовольствием покушать. А это — большое наслаждение…
Они говорили мало, а если и произносили что-то вслух, попивая кофе, можно было только удивляться странному процессу коммуникации.
— Почему вы меня пригласили на свидание, инспектор?
Морс вперил в неё взгляд. Светло-каштановые волосы подобраны надо лбом заколками. На юном лице признаки восторга. Щеки слегка покрылись румянцем от выпитого вина. И эти огромные выразительные глаза. Пригласил ли он её с каким-либо твёрдым намерением? Морс сомневался. Он поставил локти на стол и опустил подбородок на скрещенные пальцы.
— Потому что ты очень красивая — и мне хотелось побыть рядом.
Несколько секунд Сью смотрела на Морса не мигая.
— Правду говорите? — спросила тихо.
— Когда приглашал… не знаю, это ли было причиной. Но сейчас не сомневаюсь. И ты тоже это чувствуешь.
Морс говорил просто и тихо, глядя прямо в глаза. Он заметил, как две слезы уже готовы скатиться с ресниц её нижнего века. Она наклонилась и положила руку ему на плечо.
— Пойдёмте, потанцуем, — прошептала.
Народу в центре зала было много. Они могли только покачиваться слегка под нежную, проникновенную музыку оркестра. Она слегка коснулась лицом его щеки, и Морс с какой-то удивительной радостью почувствовал, что у неё глаза влажные. Ему вдруг захотелось остановить мгновенье. Он поцеловал её ухо и сказал какую-то глупую фразу, а Сью всё глубже и глубже погружалась к нему в объятия. Музыка закончилась, а они так и стояли. Сью подняла голову и взглянула ему в лицо.
— Может, уйдем прямо сейчас?
Дальше Морс соображал с трудом. Он словно погрузился в сладкий сон. Взявшись за руки, они побрели к автомобилю.
— Мне нужно с вами поговорить, — сказала Сью в машине.
— Слушаю.
— Вы сказали, что тогда может быть была другая причина. Ну, не та… как я говорю непонятно, да? О чём я? Так вот, вы хотите меня о чём-то спросить, ведь так?
— Неужели?
— Не притворяйтесь. Про Дженнифер. Думаете, она замешана в том убийстве в Вудстоке.
Морс кивнул.
— Вы хотели расспросить меня про её приятелей и о всём прочем.
В темноте салона Морс молчал.
— Не время задавать сейчас такие вопросы, Сью. Не беспокойся.
Он обнял её, притянул к себе и нежно поцеловал самые чудные на свете губы.
— Когда мы снова встретимся, Сью?
Как только он заговорил, сразу понял, что что-то не так. Тело её напряглось, она отпрянула, достала носовой платок и высморкалась. Кажется, сейчас разрыдается.
— Нет, у нас не получится, — сказала она.
Такой оплеухи Морс не получал ни разу в жизни. Он отказывался верить.
— Но почему? Почему? Конечно же, мы встретимся, Сью.
— У нас не получится, — прозвучало жёстко и окончательно. — У нас не получится, инспектор, потому что… потому что… я помолвлена и выхожу замуж.
Как только она выпалила последнюю фразу — разрыдалась, уронив голову Морсу на грудь. Морс продолжал обнимать её одной рукой и с грустью слушал всхлипы. Ветровое стекло затуманилось от их дыхания. Морс провёл по нему тыльной стороной правой ладони. Снаружи он увидел массивную стену колледжа. Было всего десять вечера, и группа аспирантов весело хохотала неподалёку. Морсу знакомо было такое настроение. Он сам когда-то был здесь студентом, всего двадцать лет назад, а жизнь за это время как-то умудрилась пройти мимо.
Они молча доехали до северного Оксфорда, и Морс подкатил прямо к дому Сью. Дверь открылась — и вышла Дженнифер Колебай с ключом от машины. Она направилась к ним.
— Привет, Сью. Сегодня ты не припозднилась, да?
Сью открыла окно.
— Не хотелось, чтобы нас остановили за езду в нетрезвом виде.
— Зайдёте кофейку выпить? — бросила Дженнифер. Кажется, вопрос предназначался Морсу.
— Нет, пора домой.
— Ну, тогда жду через пару минут, — сказала Дженнифер Сью. — Только машину отгоню.
Она забралась в симпатичный маленький фиат и медленно покатила в гараж, который снимала на соседней улице.
— Симпатичные штучки эти маленькие фиаты, — сказал Морс.
— Не лучше английских, согласны? — спросила Сью. Она снова пыталась казаться умной.
— Говорят, очень надёжные. Но даже если что и случиться, помощник всегда найдётся, верно? — Морсу хотелось, чтобы фраза прозвучала как ни в чём ни бывало.
— Да.
— Чинюсь всегда у Баркерса.
— Она тоже, — сказала Сью.
— Ну, мне пора.
— Правда, что кофе не хотите?
— Так точно.
Она протянула руку и задержала его ладонь в своей.
— Знаете, сейчас расплачусь и буду плакать, и плакать, пока не засну. А вы?
— Не надо.
Ему не хотелось ещё раз пострадать.
— Жалко, что вы уснёте не со мной, — прошептала она.
— Жаль, что ты никогда не уснёшь со мной, Сью.
Больше они ничего друг другу не сказали. Сью вышла из машины и махала рукой, пока он медленно отъезжал, а потом направилась к парадной двери, заливаясь слезами.
* * *
Морс вёл машину, и на душе у него висел камень. Он вспомнил, как впервые увидел Черноглазку, а теперь — последнее свидание. Неужели не могло быть по-другому! Вспомнились печальные строчки поэта: